swerve vi. 转弯;偏斜;突然改变方向;滑出;闪避;逸出常轨 (from)。 vt. 使转弯,使改变方向;使滑出;使离正轨。 n. 转向,偏斜(的程度);滑出;逸出;背离;【板球】曲球。 swerve from the path of duty 不守本分,不负责任。 adj. -less 坚定不移的。
be from 从来; 从……来,出生在某地; 从……来,是……人; 来自……,什么地方人; 来自于; 是……的人
from from above [below] 自上[下]。 from within [without] 从内[外]。 from far and near 从远处和左近。 choose a book from among these 从这些书籍中选一册。 from before the war 自从战前。 speak from behind the door 从门后说话。 from over the sea 从海外。 from under the table 从桌下。 from of old 自古以来。 from way back 从很久以前。
He won ' t be swerved from his course once his mind ' s made up 一旦他已下定决心,就无法改变。
I will never swerve from my declared policy on this matter 在这个问题上我决不会背离我公开宣布的政策。
I will never swerve from my declared policy on this matter 我决不背离我已经宣布的在这个问题上的政策。
Get wisdom , get understanding ; do not forget my words or swerve from them 5要得智慧,要得聪明。不可忘记,也不可偏离我口中的言语。
Respect . the carriage swerved from the tramtrack to the smoother road past watery lane 马车径过沃特利巷后就离开电车轨道,走上较为平坦的路。
They charge like warriors ; they scale walls like soldiers . they all march in line , not swerving from their course 7他们如勇士奔跑,像战士爬城,各都步行,不乱队伍。
Sections of the media have criticised eriksson for his laid - back attitude on the bench , but he says he will not swerve from the style that has yielded honours all over europe 一些媒体批评埃里克松坐在板凳上的对待比赛的消极的态度,但是他说他不会改变自己在欧洲获得了很多荣誉的那一套做法。
At fifteen , i had my mind bent on learning truth ; at thirty , my words and deeds were appropriate ; at forty , i perceived truth and doubts ceased ; at fifty , i understood what heaven had mandated for mankind ; at sixty , i could comply with the appointments of heaven ; at seventy , i could do as my heart desired , and never swerved from the path of right 我十五岁立志于学习真理;到了三十岁言行都很得当;四十岁了解了真理,遇事不迷惑;五十岁懂得了人的天命;六十岁能顺乎天命;七十岁能随心所欲而不越出规矩。
Therefore , since my acquaintance were pleased to think my poor endeavours might not be unacceptable to my country , i imposed on myself , as a maxim never to be swerved from , that i would strictly adhere to truth ; neither indeed can be ever under the least temptation to vary from it , while i retainer my mind the lectures and example of my noble master and the other illustrious houyhnhms of whom i had so long the honour to be an humble hearer 所以,既然我的朋友们希望我的这份微薄之力能为我的国家接受,我坚决要求自己永远遵守一条准则:严格遵守真实;实际上我也绝不能受任何诱惑而偏离真实,恰恰相反,我心中牢记着我高贵的主人和其他优秀的“神马”们的教诲和榜样;我曾经有幸在那么长的时间里聆听过他们的教导。